君不見

2005/04/15 18:47 / Other Scraps/Articles
君不見(군불견) 杜甫 作(두보 씀)

丈夫蓋棺事始定  장부는 관을 덮어야 일이 비로소 결정되는데,
君今辛未成老翁  그대는 아직 다행히 늙지 않았네.
何恨樵悴在山中  어찌하여 초췌하게 산 속에서 한탄만 하는가,
深山窮谷不可處  심산 궁곡은 살 곳이 못되는데.
2005/04/15 18:47 2005/04/15 18:47

Trackback URL : 이 글에는 트랙백을 보낼 수 없습니다

Trackback RSS : http://www.fallight.com/rss/trackback/79

Trackback ATOM : http://www.fallight.com/atom/trackback/79


« Previous : 1 : ... 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : ... 59 : Next »